原文首發于公衆号“電影貳号文件”
為了方便閱讀,内容已删除中間主持部分,聽譯内容基于Joanna的英文翻譯,人工聽譯難以避免會有誤差,有錯誤歡迎指正。
聽譯來自豆瓣友鄰@眼淚與聖徒.
整理排版來自豆瓣友鄰@齊馬不很藍
4.7現場映後視頻:【20260407HKIFF50《寂靜的朋友》KG場茵葉蒂,梁朝偉映後(英語粵語無字幕)-哔哩哔哩】20260407HKIFF50《寂靜的朋友》KG場茵葉蒂,梁朝偉映後(英語粵語無...

主持人:
現在,我将介紹并邀請兩位出色的嘉賓上台,導演伊爾蒂科·茵葉蒂和香港的唯一——梁朝偉!(掌聲)
作為主持人,我很幸運能提出第一個問題。第一個問題獻給你,女士(導演):能講述第一位進入大學的女性的故事實在是太棒了,是什麼啟發了你?
茵葉蒂:
我保證會回答你,但首先,隻是站在這裡(香港)....(大笑) 我必須說,當我在(上世紀)90年代第一次來到這裡參加電影節時我就已經愛上了這個城市。我愛上了這種強烈的智識氛圍。這次我非常高興回來。但當我寫信給梁朝偉時,我才發覺這是第一部與梁朝偉合作并在此展映的歐洲電影,所以我踏上舞台前非常緊張。我們在之前已經開始了全球展映,他(梁朝偉)說他通常不會這樣做,我們還進行了一次小型的歐洲之旅。而當我們帶着這部電影來到香港時,這看起來像是一段漫長之旅的終點。從我為他寫劇本卻不認識他甚至不确定他是否會接手這個角色的那一刻起,到互相認識、準備和最終拍攝...
回到剛才那個問題:那位女士、男孩和教授,還有那布滿皺痕的樹,他們都是擁有孤獨靈魂的局外人,并且因為不是系統的一部分,所以自然也不想融入其中。當然他們也是自由的——自由探索,自由發現。這裡并沒有什麼激烈的沖突,也不是女權主義重要的運動起點;這更像是為了展現三種不同的困境以及體系之外的自由。

主持人:
好,現在輪到梁朝偉了——你先是去歐洲又來到香港,我還知道你去了亞洲——我想了解其他地方的觀衆對影片的反響。
梁朝偉:
這部電影在歐洲的反響特别好——我特别喜歡茵葉蒂的電影,而歐洲又有很多她的粉絲——而現在我們站在台上,更想來聽聽香港觀衆對電影的反應是什麼...(觀衆鼓掌)

觀衆1:
你們已經準備這部電影很久了——從撰寫劇本、正式拍攝再到現在的媒體發布...所以我很好奇這期間是否有任何一起從事的特别瞬間讓你們感到很幸運?
茵葉蒂:
即使在巡展期間有一些很動人的瞬間,但其并沒有給我留下很深印象...事實上是在準備期間時,我和我的同事以及我的團隊才結下了非常深厚的同盟。我們以往都在一個非常平靜且專注的氛圍下工作,而我很高興像梁朝偉這樣的巨星能謙遜地關心着整個劇組——在他與劇組之間存在着深刻的關系。這在劇組裡是件很有趣的事情,因為這裡既存在着分工制度(否則我們無法準備充分),但是同時,我們又是同等地重要的。友善并不隻代表關心他人,他(梁朝偉)有着發現他人才華的眼光并且他能借以尊重别人...這對于我的同事來說是一生難忘的經曆。

梁朝偉:
我非常喜歡這部電影并接下了這個角色。為了準備這個角色,我花了六個月的艱苦工作在閱讀植物學、哲學以及觀看視頻上面。這真的是很漫長的準備工作,我真的很想好好準備,部分是因為我想享受整個制片過程。而且更高興的是,我在整個制片過程中也學習到了很多。

觀衆2:
想問梁朝偉,能與銀杏樹交流并得到其回複是什麼感覺?
(手機擴音器播放AI轉寫的問題,觀衆大笑)
梁朝偉:
我在讀了書之後才對“植物有知覺”這件事有所意識。植物事實上能知覺到很多不同的事情,而以前我并不完全了解...實際上,我熱衷于跑步、爬山,而當我讀完書後,我會懷疑也許樹在我觀察着它們的時候也會觀察我。這其實是一種全新的意識,而且也構成了對周圍自然的尊重。事實上,人類總是認為他們處于食物鍊頂端,而植物處于最低端——并不一定是如此。所以這是關于理解和一種尊重的意識——并不僅僅是對人類的尊重,也是對從自然深處到微小事物的尊重。
在整個表演過程中,尤其是那些我凝視樹的場景,我實際上在用一種佛教的視角來看待它。因此這是一個實際上極具冥想性的時刻——這不是給予植物任何标簽、名字,而是純粹如其所是地與樹相關。而之所以我會以不同的視角看待它,也是因為我對植物有了不同的認識。

觀衆3:
我想問兩位最喜歡影片這三個故事中的哪個故事?
茵葉蒂:...(主持人補充:這就相當于你有三個孩子但你們愛他們每一個!)
梁朝偉:
我最喜歡我扮演的那個(觀衆笑)。這原本是三個處于不同時間的片段(1900年、上世紀70年代、2020年),相當于三部不同的電影被放在一起。我看完剪輯時的過程後就愛上了這種将三個不同片段真正鑲嵌在一起的手段,因此我每個片段都非常喜歡。
...

