最近在讀Lolita的原著。文字當然是漂亮無可挑剔的,畢竟是納博科夫。但是對于故事本身的細節方面,不得不說97版導演Adrian Lyne太會改了……

說一個令我印象比較深刻的改編段落吧:。首先原著是讓Humbert和Dick見上了一面,而其後到了真正的分别時刻也隻寫Humbert問Lo能否和他回去一起生活,她說不會,再見。讀到這裡我能感受到作者想要表達Humbert的絕望與痛苦,但除此之外并沒有過分複雜的體會,因為我實在無法也不想去理解這位主角。很明顯,原著從頭至尾都是從Humbert而非Lo的視角來看待和思考這一切的,因此也沒有從Lo本人出發描寫過她的感受。而97版電影與原著最大的不同就是它在某種程度上同時考慮并呈現了Humbert與Lo兩個人的角度。這一版對于這場離别的處理高妙到每次,每次都令我淚如雨下……

電影是這樣拍攝這段情節的:首先Lo詢問是否需要叫她現在的丈夫Dick進屋來與他打招呼,Humbert拒絕了,并且直到最後兩個人也沒有正式見面。非常喜歡這個改編處理,反而是比原著更加保持了一份朦胧與距離感。這個故事與Dick無關,他們的見面并不是必要的。

其次就是令我動容的離别。與原著不同,97版電影裡,兩人并排站在狹小的農舍門口,Humbert問Lo能否原諒他對她做過的一切。而Lo不回答他的問題,隻是對身邊的小狗Molly說,“Say goodbye, Molly. Say goodbye to my dad.”很簡單的兩句話,卻鋒利地從Lo的角度評價和終結了這段扭曲的關系。每次看到這裡我的眼淚都會止不住地落……是的,透過這一切,我看到那個原本有機會綻放如今卻如枯葉般凋零的女孩子。那一刻,我隻為她而哭泣。