Peter Florrick的性醜聞,對應了美國政壇的部分真實案例,最明顯的是比爾-克林頓,戴安-洛克哈特有與希拉裡-克林頓的合影,劇中多次提及克林頓并将Florrick家與克林頓家進行對比;此外還有紐約州前州長Eliot Spitzer,任職時間2007-2008,恰好在本劇開播前;民主黨前參議員John Edwards也有過類似事件。而且克林頓和愛德華茲兩個案例中的妻子,希拉裡-克林頓和伊麗莎白-愛德華茲也都是律師,同劇中女主一樣。

Alan Cumming于第一季第15季開始出演本劇,扮演Eli Gold,這個人物多少有些芝加哥前任市長Rahm Emanuel的影子,劇中伊萊并沒有完整的背景故事,但提過他曾經在音樂會上演奏鋼琴,現實生活中Rahm則曾經有過成為芭蕾舞演員的夢想。Rahm還曾任奧巴馬的幕僚長。

女主的名字Alicia意思是“truthful”。本劇發生于伊利諾伊州芝加哥的Cook縣,而《急診室》的故事發生于庫克縣總醫院,Alicia的扮演者Julianna Margulies在《急診室》中演護士Carol。

第一集 Pilot

開局相當勁爆,Peter辭職并開記者會承認自己犯的錯誤。時間一晃就是六個月後,女主Alicia已重回職場,成為Stern, Lockhart & Gardner律所的初級律師。她要與Cary競争,後者後來主演了《駐院醫生》。

第一個案子是皮卡車搶劫本田車,robbery gone wrong導緻槍擊,但檢方懷疑是謀殺前夫。Alicia所在團隊無法證明妻子無罪,于是抛出了另外的嫌疑人,前夫的現妻。最終迫使警局重新立案,赢下這樁無償的(pro bono)官司。

Alicia: (to her client) You won't feel like it. But put on nice clothing. Force yourself, too. Not for public. For you.

——嫌疑人前妻聽了這話後再次出庭明顯狀态好多了。化了妝就不像之前那樣憔悴。

Diane Lockhart: (to Alicia) When I was starting out I got one great piece of advice. Men can be lazy, women can't... and I think that goes double for you. Not only are you coming back to the workplace fairly late but you have some very prominent baggage. (Points to a picture of her and Hillary Clinton) But, hey, if she can do it so can you.

——男人可以偷懶,女人絕對不可以。戴安非常專業,也洞察世事。

芭倫斯基好棒一演員,至今看過她三部戲,各有特點:自由派律師,《生活大爆炸》萊昂納德的奇葩媽媽,《鍍金時代》思想其實很開放的老錢代表;Mr. Big從來就沒喜歡過;凱琳達是《雪國列車》第三季的幸存者Asha;Cary是《駐院醫生》男主,成熟後更有魅力了,這裡就是個愣小子,總是不經意地擠占女主空間;還有大量配角都是熟面孔,每集慢慢講。

第二集 Stripped

脫衣舞女被強奸案,窮人訴富家子弟。Alicia與威爾一同前往酒店調查,被人誤會是去開房。謠言在後面某集上了推特。本集女主實際上是輸了案子,但成功讓檢方開啟對富人的調查,所以盡管輸了心情反而很愉快。

個人線方面,Alicia指責Peter的不謹慎,争論是否應該讓孩子們探監,而孩子這邊發現Peter的不軌照是後期合成的。紮克很有偵探天賦。

Glenn Childs: I understand the need to blame someone for your husband's downfall, but I wouldn't release that sex tape to hurt you or your family. I have kids too. You should know, I was holding back. I had more to release about your husband. A lot more. Disturbing things. But out of compassion, I held back.

——從後續發展看這是明顯的謊言。

Judge Charles Abernathy: Well, see you all back here... Let's see... My docket is clear. Five days? How's that for expedited? And as a side note, I would like to ask for a moment of silence for the recent mass killings in Darfur.

——自由派法官,一進法庭就和藹地讓大家坐下。但後面某集自由派的折衷性反而不利于女主團隊。

第三集 Home

舊時朋友的孩子前來求助,給女主很多機會閃回到生活在高地花園的幸福日子。有時覺得這部劇很像早期的律政電影《律政俏佳人》,女人的細心和一些獨有的知識及信息能讓她們赢得法庭辯論。 這集關于高地花園的社區管理幫了Alicia。

Kalinda: Think they've got enough manicured lawns here? Alicia: Grass can't be more than two inches tall. Neighborhood association wields a mighty sword. Kalinda: Pretty. Doesn't seem like a good fit though-- you living here. Was it? Alicia: I did it for 10 years. I liked it at the time. Kalinda: Ignorance is bliss, I guess.

“Kenny's mother as my first friend in Highland Park... and the first person to stop talking to me.”,肯尼的媽媽就是Lauren。所以最後赢下官司,Lauren高興地要請Alicia共進午餐,後者相當冷靜地說:You're not going to call. And we're not going to have lunch. And that's okay. It really is.。這是一個女人的理想境界了,不一味哀歎過往,也不埋怨對方的勢利。

...

Lauren的演員在《紙牌屋》彈劾下木并在《國土》裡成為總統。

第四集 Fixed

...

依舊兩線并行:這集的案子是醫藥界集體訴訟,2号和11号陪審員究竟哪個受賄?最後沒想到的問題是,受誰的賄?Peter的律師第一次現身,是《醜聞》裡的Eli啊女主爸爸。

Alicia發現是自己這方的當事人賄賂了陪審員:Our clients bribed the foreman…. We need to bring this to the judge.

Diane則相當冷漠:We already did. We brought our suspicions to the judge and he overruled us….We follow the law, Alicia. Sometimes it’s wrong, sometimes it’s right, but we always follow the law.

雖然對錯很明顯,但這裡就是站在戴安這邊。大家都處于生存困境中,而醫藥公司在這裡是強勢的一方,而且這個官司讓我想起《成瘾劑量》裡無良的普渡,生産的奧施康定系列害了那麼多人。

結尾Peter又提到克林頓:It’s Bill Clinton all over again. Remember we used to say that they’re using sex to crucify him…they’re doing exactly the same thing to me.——雖然但是吧,怎麼可以如此振振有辭?

第五集 Crash

火車脫軌案,Alicia為三名殉職工程師的寡婦赢得賠償。家庭線方面婆婆一直在摻和,并且最終還是私自帶了兩個孩子去探監。本劇劇情和人物都是層次豐富,妙在對白也棒。

大概規律就是會是這樣吧,小人物對大公司,就一定會是小人物赢。而這樁案子中犧牲了另一個女人的隐私,也許一并連她的婚姻也擊潰。不禁讓人歎息,堅持做正确誠實的事很重要,盡可能保證私德無虧吧。

孕婦律師Nyholm未來還有緊急胎兒宮内手術案,好讨厭她!Watching you, Will, is like Shakespeare in the Park.

所以Alicia識破她以後的反擊特别給力:Mrs. Nyholm, I know how this works. We’re going to try to get into each other’s heads, try to unnerve each other. Can I give you a little bit of advice? I have the past seven months. I’m vaccinated.

...

《罪惡黑名單》的卡普蘭先生前來應聘助理。

...

《紙牌屋》的塞思是這裡的關鍵證人。

第六集 Conjugal

解放死囚,She’s defending a cop killer,而且是在Peter的幫助下,一次配偶探訪中獲得經手案件警察的關鍵信息。最絕的是最後那個關鍵目擊證人還是沒弄清嫌疑人到底長什麼樣子,換上公牛隊服就認定。

凱琳達将了Alicia一軍:I know you like obsessing over the ethical niceties. I saw him.

之前也毫不手軟,在Alicia流血的記憶時再插一刀:Sometimes people with cute daughters and sweet little wives do bad things…I’m not helping you on this one.

第七集 Unorthodox

律所裁人期間,老闆Stern的女兒卷入滑倒案并被起訴賠償120萬,威爾把這個案子給了Alicia,希望她能給Stern留下好印象。這個女兒已經有了自己的律師Ryan,Alicia隻是作為顧問介入。

Ryan與女主的律所之間也有嫌隙,幾年前玩具公司案,代表受害兒童的Ryan輸給了代表大公司的威爾。貌似女主與Ryan很有化學反應。

然而Ryan并沒有律師資格。。。What?!!

威爾對戴安:I can’t fire another person. I can’t look another one in the eye and say you’re going to land somewhere when I know they’re not. 而威爾提出的解決方案是踢Stern出局:Stern costs as much as 15 litigators, so let’s get rid of him. 哈哈。

第八集 Unprepared

實驗室縱火案。辯護重點開始是強調這是事故,後來改為縱火,但另有其人:We can’t sell this as an accident. Sell it as arson, just not by Ellen. 但這集的重點是訓練自己的委托人如何在法庭作證,平行線上,Peter也在接受自己的訓練。

Alicia問Peter的律師他有沒有收買法官:Does he have the judge in his pocket?

而Golden的結論是:There is some ambivalence inherent in your position, and that ambivalence could hurt Peter’s chances. The truth is the truth, but it can often sound… truer. 他的說話風格真的很像《醜聞》裡的表演。

Alicia這邊的證人在法庭表現不佳,而戴安并不以為然:Some witnesses get intimidated by court. There’s not much you can do to prepare for that. 太喜歡這種淡定的态度。

而Peter在法庭上被前門徒背叛,保釋失敗。

第九集 Threesome

曾與Peter有染的Amber在電視節目上風光表演,好家夥,一邊談笑風生地大爆隐私,轉過頭來又是一臉墜入愛河的癡情樣子。另一邊公司的案子是“損害控制”,老闆Stern終于出現,涉及一樁酒後駕駛案。Stern指定Alicia做他的辯護律師,幸運的是Alicia隻是個門面,Stern會自己辯護,到後來就不那麼幸運了。

Stern調侃Alicia家的花邊新聞:I chased you out of the gossip columns, didn’t I? Well! First time that a DUI trumped a threesome.

Stern吐槽不信任投票,認為那還不如波吉亞家族的血腥殘殺來得誠懇:You know, there was something refreshingly honest about the Borgias murdering their enemies. Here, we just plot no-confidence votes.

Stern對Peter淌的渾水也有所了解:Your husband was set up. Forget the sex. The sex was just a barker’s tease. There were a lot of people who made a bad bet and now they’re covering their a--…The Olympics…they thought it would come here….

當Alicia對Amber的騷擾終于忍無可忍時,Peter決定出手。

第十集 Lifeguard

...

...

《醜聞》裡的正副總統在這裡是上下級。

《法律與秩序》(Law & Order)2009年播出的S10E20也是相同的内容,法官匆忙給孩子定罪并送去關押所,自己拿到一筆回扣。

戴安:Judges should know they can't get away with bias in sentencing. Alicia: But I don't want to fight a cause at the expense of a client.戴安:You won't. Get a larger sampling. Don't make your argument specific to Baxter. Throw in a few other judges, too. If Baxter is smart, he'll read between the lines and reconsider. ... A judge's job is to be an impartial arbiter. Two lifeguards to every swimmer. If Baxter fails, it's in everybody's interest to make that known. ... You're doing a good job. My apologies if I haven't told you that until now.

——芭倫斯基超級棒。

家庭線上女兒Grace交到了新朋友卻遭到雙方家長反對,新朋友的爸爸也在監獄,而且是被Peter起訴進去的。

第十一集 Infamy

Alicia處于兩個案子中,一是Childs夫人離婚案,這位夫人掌握了一些Childs搞Peter的内幕,最後簽保密協議前将内幕告知了Alicia。有Girls help girl那味道了,聰明,反應也機敏。

另一個案子是自由言論與失蹤的孩子。自由言論有時候可真是混賬啊。絕妙結尾,戴安看到自己被造謠是女同的電視節目,那個笑聲魔性又諷刺。

You've been shedding advertisers like a dog sheds fleas.

Good thing we have a lot of fleas to shed.

——威爾和對方律師針鋒相對,這個劇裡很多比喻都極妙。

I see how easily people fall back into old habits.

——Alicia對Peter的擔心。

第十二集 Painkiller

...

《基本演繹法》跟米福談過戀愛的菲奧娜,成了Florrick家的新保姆,名字Molly又指搖頭丸,所以這集與藥物過量/吸毒有關。而這個新保姆過于關心雇主的隐私,越了線了。毒品案結果讓人唏噓,孩子所接收到的不良影響來自家長。而醫院那麼快地抛棄自己的醫生也讓人感慨世态炎涼。

Alicia: I wanted his problems out of the office. What does that say about me?

Kalinda: It says you're becoming a lawyer.

第十三集 Bad

Will: What happened?Alicia: Cute, perky, 26 just happened.

...

這個26歲的活潑女孩就是Mamie Gummer,梅麗爾-斯特裡普的女兒之一。這集表現也很驚豔,那種不知是真是假的天真和單純。雖然最後敗給了确鑿的證據,但Nancy Crozier将來會在衍生劇《傲骨之戰》裡再次出現。

Alicia為Colin Sweeney辯護,雖然她從内心裡相信就是這個人殺了自己的老婆。Dylan Baker演變态演得也相當好,可信度高。本劇有時不給觀衆明确答案,這樁謀殺案就此畫上句号,沒有定論。

與此同時Peter的案子也在庭審,很快Peter就發現自己陷入兩難:是接受Childs的offer出獄做個自由人,但從此不涉政壇;或是冒險一搏。

戴安這集買槍,雖然她聲稱自己反槍支,但拿槍的姿勢相當标準,食指順着槍管而不是放在扳機上,符合安全要求。

第十四集 Hi

這個标題固然是指Peter最終回到家後對老婆說的第一個詞,但也可以指Cary在本集開始用了迷幻蘑菇後的興奮狀态。而Alicia一直在保護他,盡管兩人有競争。威爾是可以接受道德灰色地帶的,讓Alicia清理了委托人的工作室(本集是男主人疑似殺保姆)。

Will: I don't understand marriage.

Diane: It's a mysterious institution.

——結尾威爾和戴安吐槽婚姻制度。下集戴安就遇到了她未來的丈夫彈道專家Kurt McVeigh。

Glenn Childs: I know that the sun is coming up tomorrow, and that you are going to tell the truth on the stand. And Peter Florrick is going back to prison. End of story.

——Peter的案子這邊凱琳達的證詞很關鍵,在場的法官就是12号顧客,哈哈!Archie Panjabi因為這集的表演獲艾美獎了。

第十五集 Bang

I think I've just been visited by the Marlboro Man.

——又聽到戴安的魔幻笑聲。這是她對Kurt的描述。

本集案子有關龐氏騙局,Alicia一度被調離,後來在凱琳達的鼓勵下争取回來。案件方面不像前兩集那樣有太多的道德或對與錯的掙紮,無罪的人自然無罪。

Peter回家沒幾天,Alicia就仿佛被排斥在外了。

...

Alan Cumming首次出現,I want a meeting with Eli Gold. Now. Today。

而Grace形容Peter的監測腳踝器:This is just like Cinderella.

Kalinda: Complicated relationships are a breeding ground for misinterpreted action.

第十六集 Fleas

威爾的高光集,與FBI作戰,并且是客場,被人家法官糾正好幾次,發完言後要加“in my opinion”。

威爾在某次擊潰對手後說:這叫芝加哥防守,That my friend was a Chicago defense. Get used to it. 特别漂亮。

Becca: Oh no! Have I been a bad girl?Eli Gold: No, dear Becca, because that would only make you want to do it again. You know what you have been? Gum on the bottom of my shoe. Spoiled little brat who will get pregnant at 17 have an abortion at 18 and meet some sweaty frat boy over Spring Break and work as a dental hygienist until the day you die.

Alan Cumming因為這集的表演獲得艾美獎,去學校恐吓Becca那一幕格外精彩。恐吓得還不夠充分,結尾紮克沒找到避孕套也跟着Becca走了。

那些避孕套引發了Peter與Alicia的第一次争吵。

Alicia: How about over here? Did you check this drawer?Peter: What is it you need to hear from me? I will never touch another woman again.Alicia: What do you want, a prize, Peter? It seems to be the minimum prerequesite.Peter: For both of us.

...

毒品頭子是《邪惡》裡的溫和牧師。

...

委托人是《紙牌屋》裡的報社主編,《疑犯追蹤》的打手,《邪惡》的主教,《靈異女仆》的喬治蜀黍。

第十七集 Heart

Cary另一部劇《駐院醫生》也有一集是這個标題。緊急醫療手術與保險公司拒絕理賠的官司,讨厭的Nyholm再次出現,這次娃已經出來了,更可以充分利用。感覺最近的劇都沒有如此犀利,可能是怕被貼上厭女标簽。

上集威爾和Peter第一次通電話,這集面對面,Peter幫了威爾一個大忙,重要的是手術如期進行,保住了胎兒性命。所以說保險公司到底有沒有心!

Will: This isn't really your baby is it, what's her name?

Patti Nyholm: Bite me.

Will: Is that dutch?

法官本來是同情患者這一方的:

Will: In a few days time, my clients baby will be dead.

Mr. Harper: Objection, your client's fetus.

Judge Parks: Thank you Mr. Harper, I'm sure we'll all feel much better with that distinction.

本集播出于2010年3月16日,23日奧巴馬簽署了the Affordable Care Act,從此劇中保險公司的行為違法。