#2024年電影#《編舟記》
《讀書這麼好的事》裡讀到“工具書不是工具書”這一篇。有一位翻譯家說:“在我看來,詞典是名副其實的活詞典。當我翻查詞典,我并不是在翻查一本工具書,而是就一個疑難或初步想法向一位專家請教……我對各種詞典的編纂者,常懷感恩之情。當我的目光徘徊在這些名字中間的時候,尤其是當我的目光被一個在編纂過程中病逝的、用長方形框框框住的、像墓碑一樣的名字所吸引的時候,我心中響起什麼樣的聲音,它包含着什麼樣的訊息?我想,是感恩。”
讀到這裡,打開七年前看過的電影《編舟記》,這部電影诠釋了上述這段話。
用整整十五年為了編纂《大渡海》辭典,在這個講究效率的電子時代,一群人為一件事全身心投入十幾年是多麼難能可貴,也是多麼快樂呀!
《旅行中的生死課》講到“空心病”時有這麼一句話:人隻有不以自己的幸福為目标,而把精力聚焦在别人的幸福、人類的進步甚至某種藝術或追求上,他們才能“順便找到了幸福”,唯一的辦法是尋找快樂以外的目标,而不是把快樂本身當目标。
辭典編纂者就是這麼一群人吧?
“詞語的海洋浩瀚無邊,辭典是那片大海中的一葉扁舟,人類靠着這葉名為辭典的扁舟渡海,找尋最能表達自己心情的言語,那是找到獨一無二言語的奇迹,獻給想與人關聯,期望渡過浩淼大海人們的辭典,那便是《大渡海》。用自己的手指去觸碰辭典,觸碰世界的喜悅,也許就是辭典編輯的樂趣吧。”
(七年後重看,果然感受不同了)