先解題:
- “玉面”大概是出自塔羅牌算命師Zeena初次見面對男主角的稱贊(“你長了張俊俏的小臉蛋…”)
- “情魔”的這個“情”,說不好是愛情,親情,還是友情。無論哪種,故事主角都有挺嚴重的情感障礙。所以做出了很多越線的行為。因而“魔”化。
…真編不下去了,有沒有人來講講為什麼譯作這個片名?
原片名的Nightmare Alley,直譯“噩夢巷”,片子出現兩次:第一次大約中間靠前,解釋含義,交代場景,為後面做鋪墊。第二次在結尾,沒有台詞點明,但是實際出現了。呼應了前文,結尾點題,升華主題。
導演這個安排就很合情合理,光看原片名也很使人好奇。
衆所周知陀螺癡迷怪物。但是盡管愛好獵奇,他還是有着,在我看來,像孩童一樣, 很純真的眼睛。他的作品,也可以說是裝扮成噩夢的童話。
一衆演員的演技都在線,因為表演和劇情足夠精彩。所以受诟病的片長也可以接受,結尾也算是恰到好處,是情理之中…也是意料之中的結局啦。
逐個點評人物的話,很容易會劇透,如果有想看的話過一段時間來寫(自己挖坑)。
寫在最後:
“我愛你” 這三個字從男主Stan嘴裡說出來,幾次都是在Molly小花清醒理智,開始動搖,要離開他的時候。
從心理醫生Lilith(果然,叫Lilith的女人不簡單)那裡說出來,是阻止男主角拿了錢走人。雖說鋪墊略少,看不出是真的愛過,還是捉弄,還是psycho,
可總結下來就是
“我愛你,我有病,你别走。”