我是在今年三月份的時候,三刷了馬伯庸的《長安的荔枝》,當時隻是深深感歎職場牛馬人的生活真不易啊!在這部小說中,故事裡有我,有你,有他,隻要是在職場上,都有芸芸衆生的影子。
這幾天,由小說改編的電視連續劇正在央視八套熱播,截止到昨晚,我已經追完第六集了,忽然發現,改編的怎就和小說有很多不一樣的地方?

原著中李善德夫妻相濡以沫,讓人看完小說,立馬又相信了愛情。
但電視劇中,開局李善德就喪失夫人,成了一名鳏夫,這和原著相差太大了!
我不知道編劇是如何想的,既然是改編,可以是在小說的基礎上,稍微做一點變動,但是開局就把原本能存托李善德這個男人特别好的優點,讓我相信愛情的地方,直接就寫死了呢?
原著中,李善德之所以能成功,李夫人功不可沒,她就是李善德重要的精神支柱。
電視劇中,一上來就把李善德的夫人寫死,然後新增加一大堆小說中沒有的人物。難道這是為了突出職場勾心鬥角,非得原創出一大堆的反面派人物出來才行?這勢必會把李善德這個人物形象變得特别單薄。

原著中的李善德,是一名雖然唯唯諾諾但内心堅韌、深藏不露的九品小吏。
但電視劇中的李善德,太過于窩囊和油膩了。
不僅如此,電視劇中的李善德那壯碩的身材,在某種程度上,也是給人一種相對原著來說,沒有原著中人物的卑微感,過多的肢體語言以及他那誇張的表情,很顯然,與原著中的主人公那内斂沉穩的形象相差甚遠。

原著中,李善德夫妻恩愛,相互扶持,相互理解、相懦以沫,壓根就沒提到李善德娘家那邊任何一個人。
電視劇中,新增加了娘家人的角色——小舅子鄭平安。
這新增加的角色,依我目前所追的劇情所看到的而言,戲份過分,甚至超過了他姐夫李善德的戲份了,有喧賓奪主之嫌。

原著中,馬伯庸是“一本正經的講一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來”的荒誕事兒,整本書,他都是用着黑色幽默風格述說着這勞民傷财的荒誕事。
而電視劇中,雖說同樣講的是荔枝來的事兒,卻增加了衆多朝堂之事,并且還增加了很多勾心鬥角的事兒,把原著中的幽默感稀釋的所剩無幾,失去了原著的獨特魅力。

我是奔着馬伯庸的小說《長安的荔枝》而追電視劇的,目前追完六集,追的我有種不想追的無力感,食之無味、棄之可惜啊。既然是改編成電視劇,為何不大部分遵照原著來改呢,即使做不到百分百還原,但是80%的原著,保留原著中的故事架構和人物形象,這也是最起碼的吧!
電視劇《長安的荔枝》有種對原著小說不尊重之嫌,不知道馬伯庸自己怎認為?