沒有說這部電影是垃圾的意思,隻是我個人覺得不好看,爽點、爆點完全get不到,再結合原著,就更覺得浪費了自己的時間,看完需要打一套軍體拳才能消氣的程度。所以在這裡吐吐槽,也給看過《疾風号》(書名也有作‘瓢蟲’)的小夥伴一點點參考。總結一下,影版“去菁存蕪”,閱讀原著獲得的驚奇、幽默、感動、熱血,電影版統統木有。(當然,人家的導演團隊大抵也并沒有想炒IP或者是迎合原著黨營銷的意思,我這種懷着期待跳進來哭着爬出坑的情況純屬自找)

...
劇情方面

整體仍然套用原著“奇葩殺手坐上同一列車,奇葩遇奇葩,引發一系列脫缰野馬般故事”的設定。電影和原著結尾都設置了反轉。但電影的反轉淪為家庭倫理劇,後半程的表現也更進一步讓影版的角色設定與原著背道而馳。為避免劇透,這裡就不展開說了。

戲份方面

原著從目錄就能看出來,突出的是群像。

而電影版戲份傾斜到倒黴鬼瓢蟲即七尾身上。人氣值最高的檸檬還有将讀者仇恨值拉到頂峰的王子的戲份都縮水到沒眼看,人物形象更是根本沒塑起來,或者說電影版裡的各個殺手的形象,連原著的皮毛都沒摸到。

原著人物的登場是由先出場的檸檬蜜柑、瓢蟲與接待員真莉亞之口,道出一樁樁傳奇或者本就有趣的殺手事迹,讓讀者看到的時候,就開始期待他們的登場,他們是車上的誰,他們之間,或又與檸檬、瓢蟲之間,會發生什麼樣的故事。這種期待,勾引人看下去的沖動,電影版沒有設置。

角色塑造檸檬和蜜柑

...
左檸檬 右蜜柑

從形象看,原本和蜜柑一樣都是近一米八的身高、瘦削身材的檸檬,變成了圓墩墩的黑人殺手。蜜柑滿嘴英倫腔,整體倒是和原著比較符合,但是原本不管從外表還是磁場都一眼讓人覺得是雙胞胎或者至少是兄弟的組合,變成了醬紫……關于這點,電影還借原著幽默了一把……沒有被幽默到的我Belike

...

不知道是不是戲份傾斜到七尾,所以檸檬嘴裡的火車碎碎念、蜜柑動不動飚出的名著台詞少得可憐。本來從人物内核看,檸檬紮根于托馬斯小火車的世界,蜜柑沉溺于文學名著。“檸檬和蜜柑”對于檸檬來說,是小火車唐諾和道格拉斯,而對于蜜柑,“檸檬和蜜柑”是芥川龍之介和井基次郎。

可是電影版丢失了這些。

沒有“我們蒸汽小火車,才沒有那麼卑鄙!”

沒有“這哪裡是什麼能幹的小火車,簡直就是個沒用的小火車!”

沒有陀思妥耶夫斯基、沒有罪與罰、沒有禁色、沒有群魔。

憤怒的蜜柑本來應該成段成段地引用小說或電影中的台詞,而電影版,憤怒的蜜柑和檸檬隻會FUCKFUCKFUCK

...

檸檬識人的本領歸功于托馬斯小火車,所以看誰他都會帶入小火車的角色,其他不感興趣的事物,在他的記憶中毫無立錐之地,檸檬是小孩,童稚天真當然也有殘忍的一面,蜜柑則充當智囊的角色,平時冷靜睿智,盡最大可能避免暴力。

原著,檸檬和蜜柑是看到瓢蟲七尾後,幹脆利落地打算拿下七尾當替罪羊,蜜柑的冷靜智慧自然而然地立起來。至于真相,七尾是否真是兇手和盜賊,管他那麼多,先搞到替死鬼再說。蜜柑的形象,可比電影豐富多了。

原著,七尾與檸檬的交手,檸檬後來把七尾視為小火車中“一個有十隻車輪的很大的火車。性格非常冷靜,喜歡安靜的地方……很帥的莫道夫”,而電影版則是檸檬把七尾視為邪惡的壞心腸狄塞爾,高登的設定給了蜜柑。(已經被小火車繞暈)

原著,檸檬識人的本領後來同樣适用于王子。然而電影版沒有了莫道夫的鋪墊,檸檬識人的本領不僅不大靈,還隻能通過重複自述“我很會看人”來實現。

關于檸檬和蜜柑,更多崩人設的内容就不贅述了。

隻能說,原著,檸檬死後,蜜柑腦中想起的兩句話,一句來自檸檬,“我也想被别人這樣說啊,你真是個能幹的小火車”。一句來自小說,“我們終将死去,各自孤零零地死去”。檸檬帶給蜜柑的吵鬧,消失後,留下給蜜柑茫然無措的孤寂。這太好磕了有木有!

原著,檸檬之死不僅讓讀者看到一個被家庭辜負的天真孩童的消亡,也讓讀者如蜜柑般心痛不已,更将蜜柑孤獨的身影印在腦海。檸檬死時,我抽着鼻涕在say no。

電影版,檸檬“複活”,我翻着三白眼,用氣泡音長長地say 了聲 noooooooo

再簡單概述下崩人設的其他角色

瓢蟲七尾

...
影版瓢蟲

其實想想,當初但凡多搜幾張海報,也不會誤以為皮特飾演的是檸檬。影版,皮特的七尾毫無疑問是主角,也正因為七尾是主角,所以檸檬和蜜柑各方面的削弱也就不奇怪了。不然按照原著,殺死蜜柑的七尾到底也是有幾分讨厭的。

和原著不同,影版的七尾我是隐隐約約覺得有點裝逼。不是那種偶爾,是大部分的戲份,都存在着隐隐約約的裝逼感。所以這個角色,我的評價帶有強烈的主觀感受,并不一定準。但比較肯定的是,這也不是近似原著的七尾。

原著裡,七尾大部分時間都較為畏縮,慫慫哒帶點可憐兮兮的萌。因為從小就衰神附體,所以容易過度緊張。當初也是憑實力,讓自己故作自然實際扭曲得燦爛的形象,一眼就被蜜柑注意并認出來,喜獲一枚來自檸檬和蜜柑的黑鍋。

七尾的亮點,一是見不得小孩和女人被暴力(這是他在王子和蜜柑對峙時,反都沒反應過來就扭斷蜜柑脖子的原因),二是他越在危急緊迫的情況下,越能爆發身體和智力的急智。如果考慮到電影畫面的表達手法,扭脖子時的幹脆利落、危急時腦海中利用一切的頭腦風暴,明明做出來鏡頭語言應該很驚豔,和他平時畏縮可憐的形象對比鮮明,但子彈列車這部電影裡,都是沒有的。而且影版擺脫蜜柑的方法也太小兒科了吧。七尾的急智根本沒有體現好。

最不能接受的是,瓢蟲他一定概念上,他不僅是善良的,而且是自己雖然處處倒黴,但那是将身邊人的黴運吸收在自己身上,由自己背負黴運,換得周邊人平安的設定。這在原著看着很是感人。但電影……出現動車相撞的時候,我就知道,這個七尾不能要了。

王子

...
影版王子

王子,哎。王子從面容較為陰柔,但一看就是出生于富裕家庭由優質學校培養的完美初中生的形象,性轉成了白人小女孩。

原著,王子可不是靠用淚水獲取同情和保護的小角色。他是一個十歲手裡就有一條人命(雖然是意外),此後又殺了九人,将木村六歲的兒子從商場大樓推下去的小惡魔。惡魔住在天使的身體中,這角色由道枝駿佑來演他不香嗎?

...
道枝駿佑

而且王子由靠情感操縱、電擊等手段統治全校、将老師搞抑郁反而還受到老師感激的人物,變成了隻會掉眼淚欺騙大人的角色,真是可惜。他與木村間的較量占了原著非常大的篇幅。電影版王子的性别、上車的原因都改的面目全非,戲份超少,因為涉及影版結局的反轉,就不說了。至于木村……他就……哎……沒啥戲份……與王子間的較量都沒有了。至于鈴木老師,關于“為什麼不可以殺人”的辯論……

...

木村老爹

...

沒啥好說的。首先影版将木村老媽直接寫死了,所以最後上車的隻有木村老爹,他帶的也不是自己曾經的舊裝備,原著是帶槍,電影是帶武士刀。可能就像漫威宇宙那位到處客串的韓裔老王一樣,這位演員也經常在各個電影中出現,出現的角色還經常是佩戴武士刀,所以他經典收刀入鞘的鏡頭我感覺至少看過三遍了。毫無驚喜。

嗯,用電子顯示器通報信息的熱血情節,電影無。

對于沒有看過原著的小夥伴,不知道大家看的時候會不會在有的地方覺得突兀,我稍微提兩點。

把箱子放行李架的檸檬不是傻缺,原著,檸檬把箱子放行李架是在驕傲。因為來到了火車的世界嘛,他得像蜜柑表現自己的“博學”呢。

影片開頭瓢蟲放棄用槍,在原著,其實他是帶了槍的,隻是一番打鬥後意識到,自己這次依然如此倒黴,可能有槍會反受其害,所以卸了子彈,别上了空堂槍。

嗷,再提一句,這部電影出場的還有以前在Hero中飾演有時空穿越能力的丘增,出演過戰士主角的安德魯·浩二飾演的是木村,演員方面是有些些驚喜的,但丘增就是露了臉,算客串,沒戲份,浩二的木村前面說過,戲份少得可憐,驚喜變成失望。

嗷,沒提峰岸,因為影版峰岸已經死了,所以如果有好奇的小夥伴……建議不要好奇。