peace was never an option.

如十月圓滿之喜,土耳其版《七号房的禮物》也嬌柔上映,面對大量的國慶檔與宣傳,這部電影的“安靜”氣質(綜合票房74.36萬元「截止2020/10/21」、上座率2.4%)也意味着一方有人阖家歡喜,另一隅也有人獨自流淚。

...

土耳其導演梅米特·艾達·厄茲泰金根據2013年韓國《七号房的禮物》進行本土化的影視改編,對于【題材改編】方面,導演尊重原版人物心境成長路徑的同時也賦予電影土耳其自身的【審美形态】--“一種借由稚童身體彙聚的詩意,形成了時代巨大的諷刺感。”這種【審美形态】主導着電影人物思維力與行動力甚至最終的決策行為。

...

一個精神父親(梅莫)陷入冤案,被迫與五歲女兒(奧娃)分離,最終被判以“死刑”。但導演再原版的基礎中增加了一出戲劇化的結局--【轉移“死刑”主體,歸還“逝者”生命】。也就是原本要接收處刑的梅莫,由另一獄友替代,最終造就了一出父女相聚之局。由此我們回到電影植入【本土審美形态】中探尋電影改編的價值。

...

土耳其地處中東,一切的工業發展與文明意識較緩慢,加之早年“東亞病夫”的号稱削弱着人們審美自覺性。土耳其大環境的雜糅使得人們在文化精神中有别于大韓民國嚴規的教育體系,“萬物非主,唯有真主”是伊斯蘭教的核心。因此電影中多次提及的【天使】被衆人接納為永生之地,卻無人問責真主的存在。直到電影後半呈在熒幕上出現的絞刑挂繩,一半頻率晃在空中、一半刻在典獄長的眼中。

...

精神病的梅莫“殺”了軍官的女兒,軍官的憤怒殺死了“梅莫”/獄友與目擊者人/逃兵。如果一個進步的社會不足以喚醒一個軍官明辨是非的意識,那麼對真主的敬畏将會被人悄悄的轉移,降至“天使”身上。這種轉移我将之稱為是土耳其【詩意】的【審美形态】。土耳其版的《七号房的禮物》備受感動的原因之一在于:裡面有一種強有力的信仰質疑是存在的但不允被先驗。不允許所以借着詩意轉移死亡【主體】的同時也悄悄完成了【個體】的完滿。

...

梅莫作為一個父親是合格的,作為一個大人是失敗的。他熟悉父親的職責比他熟悉一個成人的規則還要清楚,他明白天使的度量,确未能幸福。但因為奧娃的存在,讓犯人的信仰落地,通過詩意的轉換形成對奧娃的呵護。這是導演心中小人物場的悲歡,《七号房的禮物》其實不單是奧娃的出現,而是一群偷偷置換信仰,相信天使的大人對自我做的一出【整合】。

這種整合是自主的、是帶着電影體味生命留下眼淚的現代美學性。